Скажи мне ты веришь ли в силу Судьбы? ©
Люди, кто из вас купил перевод "РОСМЭН" книги ГП7? Отзовитесь!
Прочитала в нете тааакие отзывы. Посмеялась над некоторыми ляпами. Честно, все было бы так смешно, если бы не было так грустно. Такого кошмара я еще не видела.
---
грянул, перекрикивая общий гомон, Грюм
«Грянул Грюм», они издеваются, да?
Заведя Гарри в посудомойню при кухне
И причем переводчиков не насторожило, что там через три предложения из гладильных валиков вылезла жилетка мистера Уизли. Типа не «посудомойня» ведь, а мини-прачечная, все-таки.
потирая лоб, в котором бухала боль
(ребят, никто не может проверить? Нам все-таки хочется надеяться, что это ошибка. Глава пятая, это Гарри со всеми в «Норе» поругался, выпил виски и вышел во двор.)
(с)
---
Действительно ли перевод настолько плох, как отзываются о нем в Интернете?
К слову сказать, помню перевод 6 книги ГП. Какое разочарование я тогда испытала! После всех фанфиков, кот. по профессионализму могут сравниться только с самой Роулинг, после замечательные переводов-спойлеров... перевод "Росмэн" был полным отстоем. Это мое ИМХО. (Причем, не как у англоязычных, "по моему скромному мнению". Оно у меня далеко не скромное. Скорее,один из русских эквивалентов - Имею Мнение Хрен Откажусь!). Я прочитала шестую книгу 1 раз. ВСЕГО один раз, а большее меня не хватило. Надо сравнить с тем, что я прочитала 5-ую книгу раз 20, 4-ую - 10...
Прочитала в нете тааакие отзывы. Посмеялась над некоторыми ляпами. Честно, все было бы так смешно, если бы не было так грустно. Такого кошмара я еще не видела.
---
грянул, перекрикивая общий гомон, Грюм
«Грянул Грюм», они издеваются, да?
Заведя Гарри в посудомойню при кухне
И причем переводчиков не насторожило, что там через три предложения из гладильных валиков вылезла жилетка мистера Уизли. Типа не «посудомойня» ведь, а мини-прачечная, все-таки.
потирая лоб, в котором бухала боль
(ребят, никто не может проверить? Нам все-таки хочется надеяться, что это ошибка. Глава пятая, это Гарри со всеми в «Норе» поругался, выпил виски и вышел во двор.)
(с)
---
Действительно ли перевод настолько плох, как отзываются о нем в Интернете?
К слову сказать, помню перевод 6 книги ГП. Какое разочарование я тогда испытала! После всех фанфиков, кот. по профессионализму могут сравниться только с самой Роулинг, после замечательные переводов-спойлеров... перевод "Росмэн" был полным отстоем. Это мое ИМХО. (Причем, не как у англоязычных, "по моему скромному мнению". Оно у меня далеко не скромное. Скорее,один из русских эквивалентов - Имею Мнение Хрен Откажусь!). Я прочитала шестую книгу 1 раз. ВСЕГО один раз, а большее меня не хватило. Надо сравнить с тем, что я прочитала 5-ую книгу раз 20, 4-ую - 10...
У меня тоже так. Но то, что я из ляпов прочитала, думаю, заметить не трудно. Даже я, читая запоем, буквально заглатывая книгу, это замечу.